We’ve received a tremendous amount of traffic this week from the link below. We have no idea what the blurb says beyond "Giving you head on the unmade virutal bed". Damn, why didn’t we think of that. It’s a much better tagline than "Last Outpost of Bohemia."
Living with Legends
Hotel Chelsea Blog
Giving you head on the unmade virtual bed: Living with Legends: Hotel Chelsea Blog verzamelt alle verhalen over het leven in de gelijknamige thuishaven van de New Yorkse bohemia – van filmpjes waarin William Burroughs gedichten voordraagt of Nancy Spungen haar vriendje Sid Vicious tot actie aanmaant, tot fictieve verhalen over beruchte hotelbewoners als Dylan Thomas of Thomas Wolfe.
Posted in Personal Accounts
One response to “Translation Services Needed”
-
An internet Dutch-English translator came up with this, which I’ve had a minor fiddle with. Have tried to guess as much Dutch from my knowledge of German as I can but gelijknamige thuishaven was beyond me: The Hotel Chelsea blog brings together all tales concerning living in the gelijknamige thuishaven of the New York bohemia – from small films in which William Burroughs proposes poems or Nancy Spungen urges her boyfriend Sid Vicious to action, to fictitious tales concerning notorious hotel occupants such as Dylan Thomas or Thomas Wolfe. (Oh, on second thoughts, gelijknamige is probably ‘eponymous’.)
LikeLike
Leave a comment